June 13th, 2018

Мяу

Хихикс. Языковой вопрос в Прибалтике

" Я часто бывал в Прибалтийском крае в детстве и юности, на даче, на так называемом Рижском штренде, но я тогда, конечно, не обращал внимания на обрусение края. А этот вопрос, как оказалось при объявлении войны, был в полном запущении.
Как известно, с объявлением войны было запрещено говорить по-немецки во всех официальных заведениях, и тогда-то вскрылось, что огромное большинство балтийской интеллигенции, конечно из тех, кто не служил на государственной службе, совершенно не знало русского языка. Видимо, раньше, до войны, это им нисколько не мешало жить, так как все русские официальные лица говорили с ними либо по-французски, либо по-немецки.
Как-то ко мне приехал по какому-то делу барон Грюнвальд, брат одного из старших чинов двора Его Величества, и он почти не знал русского языка. Мне пришлось потом быть в его имении, около которого возводились укрепления, и там я мог убедиться, что как две его дочери, так и жена абсолютно русским не владели. Учить государственному языку своих детей, как видно, у остзейских баронов особого желания не было, а обстановка этому способствовала!Collapse )