Как минимум познавательная - первое известное мне издание в 1910, последнее - то ли в 2016, то ли в 2018. Еще из той же степи очень интересна Machine Gun Notes 1917 года, издание Great Britain. War Office. :)
1) Было, конечно, просто, имхо, как раз книга Эпплина стала эдакой азбукой. Но это мое личное впечатление, я все же больше по англичанам. 2) На что именно?
А вот ту вопрос. У меня сложилось впечатление, что именно французских источников было непропорционально много. Это соотв. объему и качеству издаваемого "там" или просто французский в тот момент был среди господ офицеров более популярен?
Еще из той же степи очень интересна Machine Gun Notes 1917 года, издание Great Britain. War Office. :)
Whatever happens, we have got
The Maxim gun, and they have not.
P.S. Капец, завидую людям, такая незамутнённость...
И до него было много антиресного. А можно ссылку в коллекция?
2) На что именно?
(На русском пару припоминаю...)
1. Вся русская "пулеметная" литра по сути переводная, и в ПМВ тоже. Но не только с англичан, там и немцы и фрпнцузы.
2.На ганзе где это кукарекнули?
2. https://forum.guns.ru/forummessage/36/2378081-167.html сообщение #3389
Edited at 2020-11-16 08:38 am (UTC)
Для этого просто достаточно смотреть библиографию русских статей и трудов на тему периода, что переводили и публиковали и т.п.